| Without it, difficult, but but this is real life. | Без него сложно, но зато это настоящая жизнь. |
| Mona has switched classes, but we have more newcomers. | Мона поменяла курс, но зато у нас маленькое прибавление. |
| She may not look like much, but she's got it where it counts. | Возможно, она и выглядит не очень, но зато в ней есть всё, что нам нужно. |
| We don't know but we have a new prime suspect. | Этого мы не знаем, но зато у нас появился новый главный подозреваемый. |
| She may be a mere Number 58, but she used to work in Records. | Пусть она всего лишь Номер Пятьдесят Восемь, но зато она работала с документами. |
| I was pretty disappointed in Governor Chung's performance, but I did learn that he used to be a soldier. | Я был разочарован выступлением губернатора Чанга, но зато я узнал, что он был солдатом. |
| I got an uncle, real lonely guy, but he gets the disability check every Thursday... | У меня есть дядя, абсолютно одинокий, но зато он получает чек по инвалидности каждый четверг... |
| I... I have nothing and no one but you. | У... у меня нет ничего или никого, но зато есть ты. |
| We're not cooks, but we are family. | Мы не повара, но зато мы семья. |
| The champagne is not great but it is cold. | Шампанское так себе, но зато оно холодное. |
| He had to take another call, but he did do that. | Он должен был принять другой вызов, но зато он сделал это. |
| It's a little old... but full of memories. | Немного старовато... но зато полно воспоминаний. |
| It has a higher albedo but very similar visible and near-infrared spectra. | У последнего альбедо несколько выше, но зато очень похожий видимый и ближний инфракрасный спектр. |
| Expensive, no doubt, but not fattening. | Без сомнения дорого, но зато не растолстеешь. |
| It's a bit primitive but there's an extraordinary view. | Немного простовато, но зато изумительный вид. |
| I know how it sounds, but it works. | Звучит не очень, но зато помогает. |
| You know, nice but real. | Далеко от цивилизации конечно, но зато - настоящее. |
| It's not Paris, but there will be lots of guns. | Это конечно не Париж, но зато будет много оружия. |
| That man was taciturn but a very hard worker. | Тот мужчина был неразговорчив но зато очень хороший работник. |
| That's an inconvenience but an acceptable one. | Хоть и неуютно, но зато приемлемо. |
| That was only the first step but what a step. | Это было только первый шаг, но зато какой. |
| Well, no, but I can describe my sister. | Нет, но зато могу описать сестру. |
| There's no electricity, but plenty of candles. | Здесь нет электричества, но зато много свечей. |
| Not exactly a room with a view, but our residents are promised all the mod cons. | Не совсем комната с видом, но зато все удобства постояльцам. |
| I got one, but he's big, though. | Хорошо. Я одну поймал, но зато большую. |